Статистика
Всего в нашей базе более 4 327 660 вопросов и 6 445 973 ответов!

ПЕРЕВЕСТИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Бірде Т.Өкеев: Көксерек бойынша ғажайып фильм жасуға болады,-деп, кино түсірмек болды. Алайда әнгімеде қатыгездік пен

5-9 класс

жақсылықтың күресі жайлы ойлар толы болды.

Сценаристер әңгімеге өзгеріс егізді. Олар фильмде адам мен аңның арақатысасын көрсектен жоқ, керісінше, адамдар арасындағы "қасқырлар" мен "адамдар" арақатынасын көрсетті.

Умничка22112002 13 дек. 2014 г., 21:24:03 (9 лет назад)
Рейтинг
+ 0 -
0 Жалоба
+ 0 -
Poxyudfghj
13 дек. 2014 г., 23:51:20 (9 лет назад)

Однажды Т,Океев сказав что можно снять прекрасный фильм по Коксерек, хотел снять кино. Но в рассказе было полно мыслей про доброту и зло. Сценаристы внесли изменения на рассказ. Они не стали показывать в фильме про отношения человека с о зверями наоборот показывали "волков". и "людей" среди людей про их взаимоотношения.

Ответить

Другие вопросы из категории

помогите перевести

поездан түсісімен автобусқа жету үшін көшенің арғы жағына шығу керек

ДАМ 20 БАЛЛОВ!

Помогите перевести на казахский язык, только БЕЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕВОДЧИКА!
Недавно я была в Алмате.
Там я посетила Государственный музей искусств Казахстана имени А. Кастеева.
Здание музея двухэтажное и большое.
Сам музей был образован в 1935 году.
В музее было множество картин с разных стран, как Франция, Голландия, Англия и другие.
Так же есть и коллекции русского искусства. Работы Шишкина, Верещагина и других.
В музее также представлена большая коллекция войлочных, ворсовых ковров, изделия из кожи и дерева.
Музей является крупнейшим собранием живописи, скульптуры и графики казахских мастеров.
Большая коллекция казахстанских мастеров включает работы Хлудова, Кастеева, Калмыкова, Наурузбаева, Тельжанова и других.
Там были и картины выдающегося казахского художника Кастеева.
Его картины "мектепте", "турксыб", "жабылдын портреты" и другие мне очень понравились.
Мне очень понравился этот музей и я обязательно посещу его еще раз.

5 пословиц на казахском языке
102, 84,

Cөйлемді аудару.

Читайте также

Помогите перевести пожалуйста на русский язык!

1. "Ханталапай" мәтінінен 3 етістікті тауып, жіктеп жазыңдар.
2. "Ханталапай" мәтінінен 5 сөйлем теріп жазып, баяндауыштарына сұрақ қойыңдар.
3. " Тоғызқұмалақ" мәтінінің көмегімен суретті сипаттап айтыңдар!
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВЕСТИ НА РУССКИЙ!

Текст на казахском языке про любой город Казахстана.

Так же перевод на русский язык.

Помогите пожалуйста с переводом на казахский язык!!Абай Кунанбайулы родился в Чингизских междугорьях Семипалатинского уезда Сибирской губерниивсемье

крупного бая Кунанбая Оскенбаева рода Тобыкты из казахского племени Аргын. Семья Абая принадлежала к местной знати; дед (Оскенбай) и прадед (Иргизбай) главенствовали в своём роду в качестве правителей и биев.

Начатое в детстве домашнее обучение у муллы было продолжено в медресе у муллы Ахмет-Ризы в Семипалатинске, где преподавали арабский, персидский и другие восточные языки. Одновременно посещал русскую школу. К концу пятилетней учёбы начинает писать стихи, сначала приписывая их авторство своему другу Кокпаю Джантасову. С 13 лет отец Кунанбай начинает приучать Абая к деятельности главы рода. В возрасте 28 лет Абай отходит от неё, целиком занявшись самообразованием, но только к 40 годам создаёт свои первые взрослые стихотворения. Значительным событием для Абая явилось его общение с политическими ссыльными Е. П. Михаэлисом, Н. Долгополовым, С. Гроссом.

На формирование мировоззрения Абая оказали влияние поэты и ученые Востока, придерживавшиеся гуманистических идей (Фирдоуси, Алишер Навои, Низами, Физули, Ибн Сина и другие), а также произведения русских классиков, а через них и европейская литература вообще. Он переводил Крылова, Лермонтова, Пушкина, Гёте и Байрона.

Характерна история стихотворения «Қараңғы түнде тау қалғып» , ставшего народной песней. Гёте написал «Wanderers Nachtlied» ("Ночную песню странника"), Лермонтов переложил её на русский язык ("Горные вершины спят во тьме ночной..."), а спустя ещё полвека Абай Кунанбаев передал её содержание на казахском языке.

Абай Кунанбаев способствовал распространению русской и европейской культуры среди казахов. Впоследствии его примеру последовал Турар Рыскулов.

Некоторое время Абай работал волостным управителем.

помогите перевести на русский и пожалуйста Мысық келмейді. Қыз:"келмесең келме!"-деп,мейізді озе жеп қояды. жеп болған соң Мысық келіп: неге шақырдың?-деп

сұрайды. Мақта қыз айтпайды. Сонан соң мысық:Ендеше қатыгыңды төгем!-дейді. Мақта қыз: мен құйрығынды кесіп аламын!-дейді. мысық қатықты төгеді. Мақта қыз мысыктың құйрығың кесіп алады. сл ово озе на русском, там "о" с чертой посредине а "е" такая палочка сточкой наверху!!!!!

Помогите пожалуйста с переводом на казахский язык!!

Абай Кунанбайулы родился в Чингизских междугорьях Семипалатинского уезда Сибирской губернии в семье крупного бая Кунанбая Оскенбаева рода Тобыкты из казахского племени Аргын. Семья Абая принадлежала к местной знати; дед (Оскенбай) и прадед (Иргизбай) главенствовали в своём роду в качестве правителей и биев.

Начатое в детстве домашнее обучение у муллы было продолжено в медресе у муллы Ахмет-Ризы в Семипалатинске, где преподавали арабский, персидский и другие восточные языки. Одновременно посещал русскую школу. К концу пятилетней учёбы начинает писать стихи, сначала приписывая их авторство своему другу Кокпаю Джантасову. С 13 лет отец Кунанбай начинает приучать Абая к деятельности главы рода. В возрасте 28 лет Абай отходит от неё, целиком занявшись самообразованием, но только к 40 годам создаёт свои первые взрослые стихотворения. Значительным событием для Абая явилось его общение с политическими ссыльными Е. П. Михаэлисом, Н. Долгополовым, С. Гроссом.

На формирование мировоззрения Абая оказали влияние поэты и ученые Востока, придерживавшиеся гуманистических идей (Фирдоуси, Алишер Навои, Низами, Физули, Ибн Сина и другие), а также произведения русских классиков, а через них и европейская литература вообще. Он переводил Крылова, Лермонтова, Пушкина, Гёте и Байрона.

Характерна история стихотворения «Қараңғы түнде тау қалғып» , ставшего народной песней. Гёте написал «Wanderers Nachtlied» ("Ночную песню странника"), Лермонтов переложил её на русский язык ("Горные вершины спят во тьме ночной..."), а спустя ещё полвека Абай Кунанбаев передал её содержание на казахском языке.

Абай Кунанбаев способствовал распространению русской и европейской культуры среди казахов. Впоследствии его примеру последовал Турар Рыскулов.

Некоторое время Абай работал волостным управителем.



Вы находитесь на странице вопроса "ПЕРЕВЕСТИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Бірде Т.Өкеев: Көксерек бойынша ғажайып фильм жасуға болады,-деп, кино түсірмек болды. Алайда әнгімеде қатыгездік пен", категории "қазақ тiлi". Данный вопрос относится к разделу "5-9" классов. Здесь вы сможете получить ответ, а также обсудить вопрос с посетителями сайта. Автоматический умный поиск поможет найти похожие вопросы в категории "қазақ тiлi". Если ваш вопрос отличается или ответы не подходят, вы можете задать новый вопрос, воспользовавшись кнопкой в верхней части сайта.